Bloggfęrslur mįnašarins, aprķl 2008
29.4.2008 | 15:54
Ekki var žaš nś mikiš
Ég hélt aš žaš lęgju žyngri refsingar viš žvķ aš rįšast į lögreglumenn. Samkvęmt 1. mgr. 106. gr. liggur allt aš 8 įra fangelsi viš žvķ. Žaš er hins vegar ekkert nżtt aš refsirammi sé ekki nżttur hérlendis.
Undarlegt samt, žvķ žetta er ķ raun varla hęrri dómur en viškomandi hefšu fengiš ef žau hefšu rįšist į Jón Jónsson śti ķ bę, og ég hélt aš žaš vęri stefnan aš lögreglumenn ęttu aš njóta aukinnar verndar viš störf sķn. Žaš vildi bloggheimur a.m.k. žegar hópur Lithįa réšst į hóp lögreglumanna fyrir nokkru sķšan.
Žetta er ķ raun athyglisveršari dómur en sį sem féll ķ mįli Lithįanna um daginn. Žar var tališ aš žeir hefšu ekki vitaš fyrr en eftir aš įrįs žeirra hófst aš um lögreglumenn vęri aš ręša. Žess vegna fékk sį žeirra sem var sakfelldur, ašeins dóm fyrir almenna lķkamsįrįs. Hér liggur fyrir aš um lögreglumann į vakt var aš ręša og įrįsin į sér staš į lögreglustöšinni!
En ég ętla aš taka fram aš ég er ķ sjįlfu sér ekki į móti nišurstöšu dómsins um aš skiloršsbinda refsinguna meš žeim rökum sem dómari tilgreinir, žaš finnst mér ešlilegt. En ég hefši viljaš sjį lengri fangelsisdóm og žaš kęmi mér ekkert į óvart žótt žessu yrši įfrżjaš. Ég vona aš sį sem réšst į lögguna viš Kirkjusand um daginn sleppi ekki svona létt, nś eša grjótkastarinn frį Raušavatni.
![]() |
Skiloršsbundiš fangelsi fyrir įrįs į lögreglumann |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (6)
28.4.2008 | 16:24
Hroki forsętisrįšherra
Nei nei, žaš gat aušvitaš enginn séš fyrir aš 20% aukning rķkisśtgjalda myndi geta virkaš sem olķa į veršbólgubįl. Gušni Įgśstsson skilur įgętlega hvaš um er aš vera. Vandinn er sį aš žaš var ekki hlustaš į žį sem vörušu viš žessari vį fyrirfram og ekki hefur enn veriš gripiš til neinna ašgerša.
Össur Skarphéšinsson tapar sér śr hrifningu yfir hugprżši forsętisrįšherra sem gerir ekkert mešan aš Róm brennur. Til žess telur hann žurfa sterkar taugar. En žaš er mikill munur į žvķ aš fara į taugum og žvķ aš grķpa til sjįlfsagšra ašgerša til aš reyna aš vinna gegn vįnni. Forsętisrįšherra er svo rólegur aš hann sér ekki einu sinni įstęšu til žess.
Nś segir forsętisrįšherra aš Gušni, meš sķna 21 įrs žingreynslu og 8 įra setu į rįšherrastóli, skilji žetta bara ekki. Fyrir ekki löngu sķšan kallaši hann fulltrśa annars stjórnarandstöšuflokks gaggandi hęnur fyrir žaš aš voga sér aš setja spurningamerki viš feršamįta rķkisstjórnarinnar. Geir viršist stefna į aš verša ekki eftirbįtur Davķšs forvera sķns ķ hroka og mikilmennskubrjįlęši. Žetta skildi žó ekki vera žessi margumtalaši menntahroki? Eša hleypur forsętisrįšherra kannski bara ķ žennan lįgkśrlega gķr žegar honum lķšur illa og veit aš hann hefur rangt fyrir sér?
![]() |
Telur aš rķkisstjórnin eigi aš segja af sér |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
28.4.2008 | 14:47
Jįkvęš tķšindi
Žetta eru góš tķšindi, sérstaklega ef boriš er saman viš žau tķšindi sem berast af öšrum vķgstöšvum. En ekki er žaš rķkisstjórnin sem neitt leggur fram til žess aš leysa vandamįlin ķ samfélaginu. Žaš eru ašrir sem žaš gera, og kannski eins gott aš stóla ekki um of į žessa śtlagastjórn sem nś situr.
Įsmundur Stefįnsson hefur reynst afskaplega farsęll ķ starfi rķkissįttasemjara og kemur žaš fram ķ žessari frétt hvernig hann beitti sér sérstakega ķ žvķ aš bęta samskipti į milli žessara samningsašila. Hśrra fyrir honum.
Žegar žessi leišrétting į kjörum grunnskólakennara er komin ķ gegn veršur vonandi nęst hęgt aš horfa til žess aš auka frelsiš og ekki binda alla skólastjórnendur og kennara į klafa launatöflunnar. Žaš veršur aš vera hęgt aš sķna sveigjanleika ķ rekstri skóla og veita skólastjórnendum traust og tęki til aš halda ķ góša og metnašarfulla starfsmenn, žó allt verši žetta vissulega aš byggja į traustum grunni umsaminna lįgmarkslauna. En eins og įšur segir vona ég aš žetta sé byrjunin į einhverju enn meira og betra ķ samningum viš grunnskólakennara.
![]() |
Laun grunnskólakennara hękka |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
28.4.2008 | 00:37
Orrustan viš Raušavatn
Mikiš er ég glašur aš sjį aš meginžorri fólks sér og skilur aš vörubķlstjórar eru ekki aš berjast fyrir neinum hagsmunum nema sķnum eigin. Enginn getur męlt framgöngu žeirra undanfarna daga bót.
Annars žarf ég ekki aš skrifa um žetta. Žessi mašur hefur gert žaš betur en ég gęti nokkurn tķma, ķ fęrslu sinni sem ber titilinn Žankar mišaldra ęsingamanns.
Vill bara bęta žvķ viš aš į Skrķlslįtunum ķ Rįšhśsinu var sś stefna tekin aš hętta ašgeršum eftir įkvešinn tķma žegar menn töldu toppnum af įhrifum žeirra nįš. Haldin var stutt ręša og hópurinn marseraši śt. Žannig į aš gera žetta.
Bloggar | Breytt s.d. kl. 11:13 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
22.4.2008 | 17:22
Togast į
Žetta fer aš verša hiš merkilegasta mįl og lżsandi fyrir žann vanda sem dómskerfiš hér į landi stendur frammi fyrir.
Fyrir Hęstarétt eru aš jafnaši ekki leidd vitni, heldur eru upptökur af vitnaskżrslum ķ hérašsdómi lįtnar duga. Žetta fyrirkomulag stenst hins vegar illa reglur Mannréttindasįttmįla Evrópu um millilišalausa mįlsmešferš. Ķ stuttu mįli į sį sem er įkęršur į rétt į aš koma fyrir dóminn sem dęmir hann.
Hér į landi hefur žaš veriš lįtiš višgangast aš Hęstiréttur dęmi samt ķ mįlum, įn žess aš vitni séu leidd, aš žvķ tilskyldu aš śrslit mįlsins teljist ekki rįšast eingöngu af framburši vitna. Žetta hefur veriš tališ sleppa. Įstęšulaust sé aš vitni eša ašilar séu kallašir fyrir ęšra dómsstig ef nišurstaša mįlsins ręšst ekki af žvķ sem žeir bera um.
Ķ žessu mįli sżknar hérašsdómur hinn įkęrša. Mįlinu er įfrżjaš til Hęstaréttar og lesa mį dóm hans hér. Žar kemur ķ raun fram aš Hęstiréttur er efnislega ósammįla hérašsdómi. Žaš skķn ķ gegn aš Hęstiréttur vill sakfella, en treystir sér ekki til žess, vegna žess aš mįliš byggir alfariš į sönnunargildi vitnaframburša, og ómerkir dóminn og vķsar honum aftur ķ héraš. Mér finnst boršleggjandi aš žarna hefši Hęstiréttur įtt aš kveša upp efnisdóm, sżkna eša sakfella. Rétturinn hefur heimild til aš kalla fyrir sig vitni og taka skżrslurnar aš nżju. Af hverju var žaš ekki gert?
Dómarar mįlsins ķ héraši sjį žaš ķ hendi sér aš Hęstiréttur er bśinn aš panta nišurstöšu ķ mįlinu og segja sig ķ frį žvķ, aš žvķ er manni sżnist ķ mótmęlaskyni. Ég skil dómarana mjög vel.
Hęstiréttur hefur hins vegar engan hśmor fyrir žessu og snuprar hérašsdómarana. Ég get svo sem skiliš žaš sjónarmiš lķka. Žetta er ekki vanhęfisįstęša, en žaš vita hérašsdómararnir lķklega alveg. Svona togast menn į um žetta og žetta mun alltaf verša vandamįl svo lengi sem ekki verša geršar hér breytingar į dómstólaskipan, t.d. meš upptöku žrišja dómstigsins, žannig aš viš uppfyllum kröfur sem Mannréttindasįttmįli Evrópu gerir til okkar.
![]() |
Dómarar fį ekki aš vķkja |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (2)
22.4.2008 | 10:52
Žegar greindasti mašur heims talar...
...žį er ekki svo vitlaust aš leggja viš hlustir.
Hawking er einstakur. Hann hefur kollvarpaš žvķ hvernig menn hugsa um alheiminn og er einstakur mašur.
Ég hef nś sérstakan įhuga į efninu žar sem ég skrifaši lokaritgerš mķna viš lagadeild HĶ um geimrétt. Žaš er synd aš sjį hvernig metnašur manna til könnunar himingeimsins viršist hafa gufaš upp į nokkrum įratugum.
Ég tek žvķ heilshugar undir meš Hawking. Bendi hins vegar į aš ef af į aš verša er naušsynlegt aš gera nżjan alžjóšasamning um Tungliš, eša žį nį aš skapa breišari samstöšu en hingaš til hefur veriš um efni hans. Ķ ritgeršinni segi ég m.a.:
Žaš er óhętt aš fullyrša aš Tunglsamningurinn frį 1979 sé į mešal metnašarfyllstu tilrauna til geršar fjölžjóšasamnings sem gerš hefur veriš allt frį stofnun Sameinušu žjóšanna. Žaš er hins vegar einnig óhętt aš halda žvķ fram aš žessi metnašarfulla tilraun hafi nįnast algjörlega mistekist. Žvķ žó aš Tunglsamningurinn hafi veriš samžykktur samhljóša į Allsherjaržingi Sameinušu žjóšanna žann 5. desember 1979 žį hafa til žessa dags ašeins 12 rķki fullgilt hann og 4 til višbótar skrifaš undir. Hvorki Bandarķkin, Rśssland, Bretland né heldur Kķna hafa skrifaš undir og raunar eru Frakkar eina atkvęšamikla rķkiš į sviši geimrannsókna sem žaš hefur gert.
Eftir aš samningurinn hafši veriš samžykktur samhljóša ķ öryggisrįšinu vekja žessi örlög hans į alžjóšavettvangi nokkra furšu en žaš liggur fyrir aš viš samningu hans kom ķ ljós nokkuš djśpstęšur įgreiningur um framtķšarsżn ķ geimréttarmįlum į milli hinna žróašri geimvelda annars vegar og rķkja sem ekki höfšu enn hafiš śtrįs ķ himingeiminn hins vegar.
Hér fyrir nešan set ég hlekk į ritgeršina mķna ef einhver skyldi nś vera nógu klikkašur til aš vilja glöggva sig į réttarsvišinu. Ef svo ólķklega vill til aš einhver vilji nota eitthvaš śr ritsmķšinni, vinsamlegast getiš heimildar.
![]() |
Hawking hvetur til nżrra landvinninga ķ geimnum |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (4)
17.4.2008 | 15:24
Spennandi verkefni ķ Skagafirši
Skagfiršingar eru manna erfišastir, kjaftforastir og öflugastir.
Ég óska žeim til hamingju meš žetta samkomalag. Vitaskuld er mikiš verk óunniš enn, en žaš sannast aš žegar dugmiklir einstaklingar eru ķ forystu fyrir sveitarfélögum žį eru landsbyggšinni allir vegir fęrir.
Ég óska Skagfiršingum allrar velgengni ķ žessari mikilvęgu atvinnuuppbyggingu.
![]() |
Undirbśa byggingu koltrefjaverksmišju |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
14.4.2008 | 18:03
Af hverju ętti hann aš gefa sig fram?
![]() |
Hefur enn ekki gefiš sig fram |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Slóš | Facebook | Athugasemdir (1)
14.4.2008 | 17:19
Hvar er framsalsbeišnin?
Nś er allt aš fara į haus śt af žessum Pólverja sem ęsifréttamenn eru žegar farnir aš kalla ,,Svešjumoršingjann". Ekki hef ég nś séš neitt um žaš hvaša žįtt hann er talinn eiga ķ žessu manndrįpi śti ķ Póllandi en viš skulum ekki lįta žaš skemma fyrir góšu nafni.
Einhverjir, m.a. sjįlfur dómsmįlarįšherra okkar, hafa haldiš žvķ fram aš glępamenn leiti oršiš hingaš til lands vegna žess aš erfišara sé en ella aš fį žį framselda héšan. Mér finnst žetta nś eitthvaš oršum aukiš. žaš er alveg rétt aš innan ESB-rķkjanna ganga hlutirnir hrašar fyrir sig, enda ešlilegt aš žau lönd sem ķ bandalaginu eru séu nįtengdari hvert öšru um löggęslu heldur en öšrum löndum. Žar skilst mér aš handtökuskipun ķ einu landi dugi til žess aš lögreglan ķ öšru landi handtaki viškomandi og sendi hann heim. Ķsland er ekki ķ ESB og žess vegna er ekki óešlilegt aš žaš sé eitthvaš ašeins meira į bak viš handtöku manns hér en pólsk handtökuskipun.
Žaš er hins vegar ekki stórmįl aš krefjast framsals. Žaš er eiginlega alveg stórmerkilegt aš žaš sé ekki bśiš aš žvķ nś žegar, ž.e.a.s. ef um er aš ręša jafn stórhęttulegan glępamann og margir vilja vera lįta. Pólsk lögregluyfirvöld hafa eitthvaš viljaš meina aš flóknar framsalsreglur tefji fyrir mįlinu, sem er hreint rugl aš mķnu viti. Ef pólska lögreglan hefši unniš vinnuna sķna žį vęri nś žegar komin fram framsalsbeišni. Fram aš žvķ žį hefur ķslenska lögreglan ķ sjįlfu sér ekkert tilefni til aš skipta sér af mįlinu.
Eftir aš framsalsbeišni er komin fram er hins vegar heimilt aš handtaka viškomandi og jafnvel śrskurša hann ķ gęsluvaršhald į mešan aš fariš er meš mįl hans. Eitthvaš mętti kannski slķpa til löggjöf um framsal sakamanna aš žvķ er varšar samskipti embętta, en mķn reynsla segir mér aš žaš komi óžarflega margar stofnanir hérlendis aš mįlinu. Žaš er hins vegar minni hįttar atriši og aš öšru leyti er framsalslöggjöfin įgęt, žó Hęstiréttur hafi nś reyndar tślkaš hana į žann hįtt sem mér er į móti skapi.
Žaš er hins vegar gaman aš lesa fęrslu Björns Bjarnasonar um mįliš. Hann upplżsir aš viš höfum samiš um ašild aš evrópsku handtökutilskipuninni og veriš sé aš vinna aš lagabreytingum ķ tilefni af žvķ. Athyglisvert aš sjį Björn vera žarna ķ fararbroddi viš aš dįsama regluverk ESB, en nóg um žaš. Ég er spenntur aš sjį žessa nżju löggjöf žvķ eitthvaš segir mér aš réttindi sakborninga verši ekki ofarlega į baugi žegar hśn mun lķta dagsins ljós, en žaš er bara tilfinning.
Björn dansar hinsvegar, viljandi eša óviljandi, į mörkum hins sanna og ósanna žegar hann segir:
Sęki erlendir sakamenn hingaš til lands vegna strangra skilyrša fyrir framsali, sannar žaš enn, hve miklu skiptir, aš ķslensk löggjöf sé ķ takt viš žaš, sem er ķ öšrum rķkjum, svo aš hér skapist ekki neitt lagaskjól fyrir afbrotamenn.
Žaš eru ekkert sérstaklega ströng skilyrši fyrir framsali sakamanna hérlendis. Žaš žarf hins vegar aš fara fram į framsal, en handtökuskipunin ein dugir ekki. Žaš er nś helsti munurinn og get ég ekki ķmyndaš mér aš žaš sé t.d. mikiš erfišara aš fį Pólverja framseldan frį Ķslandi heldur en t.d. Noregi, nś eša Bandarķkjunum.
Viš skulum ašeins slappa af ķ umręšunni og ekki lįta einhver svona tilfelli gefa rįšamönnum tękifęri til aš setja į einhver gerręšislög sem gera rįš fyrir žvķ aš hęgt sé aš handtaka mann į hįdegi og senda hann śt meš fangaflugi eftir kaffi.
![]() |
Pólverjar hafa įhyggjur |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 17:52 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (0)
10.4.2008 | 17:10
Allan vafa...
Įšur en heimsósómaskįld ķ hópi bloggara fara aš tapa sér, er hęgt aš upplżsa aš įkęrši ķ mįlinu var sżknašur meš góšum og gildum rökum af tvennum toga.
Ķ fyrsta lagi leiš tępt įr frį žvķ įrįsin var kęrš og žar til kęrandi, įkęrši og vitni voru yfirheyrš. Žaš var tališ draga śr sönnunargildi vitnaframburša. Ešli mįlsins samkvęmt fer minni manna aš förlast eftir žvķ sem tķminn lķšur og meiri lķkur į žvķ aš söguburšur hafi spillt vitnaframburši.
Og ķ öšru lagi žį gaf sig fram annar mašur sem jįtaši fyrir lögreglu aš hafa ķ įtökum į sama staš slegiš frį sér meš glasi eša hent glasinu, en žaš var žaš sem įkęrši var įkęršur fyrir. Hann taldi sjįlfur aš įkęrši vęri žess vegna hafšur fyrir rangri sök. Aš vķsu vildi hann ekki kannast viš žessa frįsögn fyrir dómi en hann hafši stašfest lögregluskżrslu um žennan framburš. Vitni gat og stašfest aš žessi mašur hafši sagt frį žvķ įšur aš hafa slegiš mann meš glasi žarna į stašnum.
Įkęrši neitaši alltaf sök og taldi annan hafa framiš verknašinn. Žaš benti ansi margt til žess aš žaš hafi veriš rétt hjį honum og žess vegna er sżknaš. En eins og ķ öllum mįlum mį fęra rök fyrir gagnstęšri nišurstöšu. Hérašsdómur sakfelldi manninn og byggši į framburšum vitna sem hann taldi mjög trśveršug. Hann taldi frįsögn mannsins sem ég minntist į hér aš ofan ekki skipta mįli. Um žetta eru vitaskuld skiptar skošanir.
Ég freistast til žess aš hallast į sveif meš Hęstarétti, einfaldlega vegna žess grundvallarsjónarmišs aš allan vafa um atvik mįls beri aš skżra įkęrša ķ hag. Žaš vęri nöturlegt aš hugsa til žess aš einhver žyrfti aš dśsa ķ fangelsi ķ tvo mįnuši, eins og nišurstaša hérašsdóms hljóšaši upp į, ef hann framdi svo ekki verknašinn.
![]() |
Sżknašur af įkęru fyrir alvarlega lķkamsįrįs |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bloggar | Breytt s.d. kl. 17:11 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)
Eldri fęrslur
- Febrśar 2012
- Maķ 2011
- Aprķl 2011
- Október 2010
- September 2010
- Įgśst 2010
- Maķ 2010
- Aprķl 2010
- Mars 2010
- Febrśar 2010
- Janśar 2010
- Nóvember 2009
- Október 2009
- September 2009
- Įgśst 2009
- Jślķ 2009
- Jśnķ 2009
- Maķ 2009
- Aprķl 2009
- Mars 2009
- Febrśar 2009
- Janśar 2009
- Desember 2008
- Nóvember 2008
- Október 2008
- September 2008
- Jśnķ 2008
- Maķ 2008
- Aprķl 2008
- Mars 2008
Bloggvinir
-
heiddis
-
maddaman
-
birkir
-
bjarnihardar
-
helgasigrun
-
hlini
-
toreybirna
-
agnarbragi
-
agnesasta
-
lubbiklettaskald
-
bokakaffid
-
davidorn
-
einarbb
-
einarfreyr
-
einarsmaeli
-
hjolagarpur
-
eyglohardar
-
fannygudbjorg
-
fufalfred
-
gesturgudjonsson
-
brekkukotsannall
-
neytendatalsmadur
- gladius
-
vefmundur
-
hugs
-
gudrunthora
-
gvald
-
hallurmagg
-
hannibalskvida
-
hl
-
hreinsamviska
-
isk
-
johannast
-
jonfinnbogason
-
skjalfandi
-
kristbjorg
-
solmundur
-
meinhornid
-
oddgeire
-
olafurjonsson
-
ruber
-
rosaadalsteinsdottir
-
trumal
-
salvor
-
suf
-
sjos
-
sigurdurarna
-
nr123minskodun
-
kaupfelag
-
stefanjonsson
-
vefritid
-
thjodarblomid
-
tharason
-
thorolfursfinnsson
Af mbl.is
Innlent
- Sinfónķuhljómsveitin samdi degi fyrir verkfall
- Fleiri en tuttugu meš Covid-19 į Landspķtalanum
- Žaš žurfi aš hafa vit fyrir verkafólki
- Mjög alvarlegt ef um hatursglęp er aš ręša
- Hagnast enn meira į žvķ aš nżta ódżrt vinnuafl fįtękra kvenna
- Hver lögmašur fęr 194.400 kr. į dag
- Sérsveitin meš višbśnaši ķ Grafarvogi
- Eimskip fullmešvitaš um mögulegar afleišingar
- Minnsta įnęgja meš störf biskups frį upphafi
- Erfitt yrši aš takmarka hraša
Erlent
- 15 įra stślka stungin til bana ķ Lundśnum
- Velkominn heim Frank!
- Um helmingur ķbśa hefur flśiš svęšiš
- Forsetahundurinn bitiš fólk ellefu sinnum
- Gęti kostaš yfir 100 milljarša dollara į įri
- Kominn ķ hendur Bandarķkjamanna
- Stęrsti skjįlfti ķ 40 įr
- Greiša 31 milljarš ķ ópķóšasįtt
- Borsalķnó-mašurinn ķ haldi fyrir rįn
- King veršur vķsaš śr landi
Višskipti
- Mismunandi spįr um veršbólgu sem birt er į morgun
- Mżtur um fjįrfestingar sem huga žarf aš
- Gušmundur vill lįta af störfum
- Samskip krefja Eimskip um bętur
- Hęgt aš sękja innkaupakörfuna į afhendingarstöš
- Ašeins ein kona ķ stöšu ęšsta stjórnanda
- Traust mikilvęgast ķ višskiptum
- Heiša og Halla nżjar ķ framkvęmdastjórn hjį Orkusölunni
- Mannlķf tapar en Reynir hagnast
- Launavęntingar gegn veršbólgumarkmišum